Helsing's hands, Villarias takes his cane and smashes it (though, again, his facial expressions ruin what should've been a great moment). But where Lugosi's Dracula, again, comes out ahead is that he kills more people. In this film, Dracula's brides are the ones who bite Renfield, and the scene where he preys on the flower girl isn't here at all, meaning that Villarias' Dracula only kills Lucia and Renfield. But his worst moment, by far, is when, in their confrontation, he thinks he's managed to take control of Van Helsing and
commands him to put away his crucifix. He shields his eyes with his cape when Van Helsing takes it out but the good professor, able to resist Dracula's power, fools him into thinking he's done so and then puts the thing right in his face when he drops his cape. It's bad enough that Dracula was so arrogant as to just assume he had control over Van Helsing and that he did as he said when he wasn't looking, but when he sees the crucifix, Villarias lets out a really stale scream and runs away, whereas Lugosi quickly turns away with an angry snarl and runs out. Finally, the ultimate reason why Villarias pales in comparison to Lugosi is simply because, even at this early stage, Lugosi positively owned the role of Dracula. He'd already played the Count on the stage numerous times and perfected his portrayal for the movie, so even if Villarias' portrayal had been amazing, there still would've been no comparison. Either way, he was shit out of luck.
laughed at the bat props in the Lugosi film, you'll fall out of your chair here. While they look good when you first see them, these bats are clearly hung from wires, have no wing movement, and tend to bang clumsily against the scenery, such as when Dracula flies through Lucia's window. Also like in the Lugosi film, Dracula has three brides, but while they use different takes of the brides from that version in the scene in the crypt, when they stalk Renfield, the women playing them are totally different (and a lot creepier, too). And while we're on the subject, for fairly distant shots of Dracula outside the Royal Albert Hall and when he's hanging around outside Lucia's home, they used alternate takes of Lugosi himself.
about it, leading to the discovery of the bite marks on her neck. We do get a moment where she tells Juan about how she becomes frightened as night approaches, juxtaposed nicely with Dracula rising at Carfax Abbey, but it's not quite as impactful. Tovar's performance is fair enough, and when she falls under Dracula's influence late in the movie, she plays it as much more bubbly and lively when she claims to feel better, and is then rather ravenous when she attacks Harker. But, again, there's just not enough there for me to get into her. The same also goes for Harker (Barry Norton), who's just as bland and peripheral a character as David Manners was in the American version. I'd also say he kind of fares worse, as he's not as memorably antagonistic towards Prof. Van Helsing over what he feels he's doing to Eva. He does threaten to call the police if they don't allow him to take her away to London, but that's dropped immediately, and he doesn't admonish him for frightening Eva when he repels her with the crucifix. That said, his relationship with her does sometimes come off as a bit more playful, and he does help Van Helsing stake Lucia, but like in the American version, he plays no part in killing Dracula and truly saving Eva.
tries to pull him away from the spiderweb whose occupant he plans to devour. When Martin admonishes him for it, Renfield says, "Tiny wretched flies! Who could be happy with them?... When nice plump spiders aren't available, perhaps." Seriously, the guy cannot be still. Other than the start of his interview with Dr. Seward and Prof. Van Helsing, which he momentarily interrupts in order to catch a fly (which he doesn't eat because they're watching him), he's just bouncing off the walls and chewing up the
scenery like nobody's business, making even Frye's most over-the-top moments look like subtle method acting. But like Frye, Rubio's Renfield proves to be rather complex, conflicted, and tortured. When he tries to warn Seward and Van Helsing to send him away for Eva's sake, he hears a wolf howl outside and, shaking with fear, gets down on the floor and grabs the arm of a chair, knowing that Dracula is nearby and possibly aware of what he was telling them. Later, after Van
Helsing learns that Dracula is the vampire, Renfield listens in on the Professor's attempt to explain it to Seward and Harker. Once he's found out (he gives himself away with that crazy laugh), he not only advises them to listen to Van Helsing, but goes to the professor, grabs onto him, and collapses to his knees, begging him to save his soul. Van Helsing agrees to save him, but when he asks him to tell him everything he knows, Renfield does a complete 180. He calls Van Helsing a fool, saying he has nothing to gain from telling him everything, as, "An intelligent madman would rather serve the one who can grant him life." He stops short of naming Dracula as his master, nonchalantly claiming to have never heard the name before (much calmer than how melodramatic Frye was in the playing of this moment, albeit with an overdone, suspicious gasp when the question is first put to him). And when Van Helsing accuses him of lying, he says he takes no offense, as madmen can't distinguish between fantasy and reality.
begging him to stop. Shortly afterward, he's caught snooping around outside the Seward household again, though he claims to Van Helsing that his master is not angry with him and goes into his monologue about Dracula's promise to him. But, like in the American version, Renfield unknowingly leads Van Helsing and Harker to Carfax Abbey, and Dracula punishes him for what he thinks is a major betrayal. Renfield frantically insists that he's always been loyal and begs for his life, but Dracula grabs him and throws him over the side of the abbey's grand staircase. But, after he's staked Dracula, Van Helsing stays behind to keep his promise and save Renfield's soul after death.
Van Helsing makes good on that promise, as he and Harker find Lucia's resting place and drive a stake through her heart, ending her torment. Similarly, when Renfield comes to him, asking him to save his soul, Van Helsing promises to do so and continually tries to sway him from Dracula's influence and get him to help them. And though he's unable to save him from being killed by Dracula, after he stakes the Count himself, Van Helsing stays behind to keep his promise to Renfield, saying a prayer over his body.
Martin (Manuel Arbo), as he's nowhere near as funny as Charles Gerrard, instead coming across as grumpy and irritated with Renfield most of the time. Granted, it's more realistic, as I wouldn't be in the best of moods either if I had to work someplace where people are starting to believe in vampires and one patient in particular keeps escaping, but it's not as entertaining. However, while looking for Renfield yet again, Martin does have a fairly funny rant that he makes to Harker, saying, "If there's a brave man after my job, he can have it. I'm going to look for work at another asylum where the crazy people are nice and reasonable. Let them think they're Napoleon or royalty. Something worthy of my time." And like in the American version, Carla Laemmle has a brief role in the opening as a woman reading from a brochure about the crumbling castles found in the area, only this time, she's in the back with Renfield rather than near the front (i.e., closer to the camera), and gets a bit more screentime at the inn. She even has a name this time: Sara. She's the only cast member from the Lugosi film, aside from John George, who plays a scientist in Van Helsing's introductory scene, to appear in the Spanish version with lines (George's one line in both films is the significant word, "Nosferatu,").
make his film much more cinematic and lively, while still keeping the fairly dreamlike feel of Browning. The moment where Renfield first enters Castle Dracula and sees the Count standing in front of the huge spiderweb on the stairway is often used as a major example as to the Spanish version's technical superiority, but there are others. Some are rather simple, such as how, when Dracula shows Renfield to his room, the camera doesn't feel like it's a mile away from the characters, like in the
American version. And when he opens the French window for some air, Dracula's brides are revealed to be watching him in the background, rather than introduced in their own close-up as they enter the room. There are other camera movements and angles that were apparently meant to show off the size of the sets in the latter half of the film, proving that they're not as small and claustrophobic as you may have originally thought. One of the best examples is between Eva and Lucia when they talk about Dracula: this scene is done in one, long take,
with the camera starting on the girls' reflections in a mirror, then pulling back and back, as Eva says she's tired and leaves to go to bed, until the entire expanse of the room is in the shot. This wide angle of the set continues in the shot where Lucia goes to bed herself, prior to Dracula's visit. There are similar angles on that blasted drawing room at the Seward household, showing that both the interior and the exterior have a fair amount of scale to them.Editing is also used more adeptly. The scene where Eva tells Van Helsing of her encounter with the now vampiric Lucia is done through some nice cutting between them as she talks, rather than the overlong and clumsily blocked shot on the terrace in the American version. Similarly, when Dracula speaks to Eva while flying above her and Harker in his bat form, the film cuts to a close-up of her as she responds to what he's saying, as opposed to it all playing out in one lone, wide shot. Speaking of
cutting, some of the major scenes in the third act, like Renfield telling Van Helsing and the others of Dracula's promise to him, Dracula beginning his corruption of Eva, Eva luring Harker out onto the terrace where she attempts to attack him, and Van Helsing and Dracula's confrontation, cross-cut back and forth between each other, rather than each one playing out after the other. For instance, while Renfield is talking, we see the nurse, Marta, putting wolfsbane around Eva's neck as she sleeps, but then, after a cutaway to Martin learning of
Renfield's latest escape, we see Dracula using his power to make Marta remove the wolfsbane so he can get at Eva. Moments later, his and Van Helsing's confrontation take place at the very moment Eva appears to have recovered and asks Harker to join her on the terrace. And when Van Helsing later sees Eva and Harker out on the terrace and realizes what Eva is about to do, instead of it happening offscreen, we see him run out there, get between them, and hold up a cross, which gets a close-up, in order to repel her.
That's another thing: we see a lot more here than we do in the Browning film. There, the nurse, Briggs, only vaguely remembers Dracula hypnotizing her, telling Harker, "I felt strangely dizzy," and Mina tells Harker how Dracula fused his blood with hers. Here, we actually see Dracula take control of Marta and we also see him approach Eva's bed to make her drink his blood. Similarly, in the Browning film, Martin comments how Renfield got out of his room by twisting his bars; here, we see the twisted bars. Also, this time we actually see Dracula rise from his coffin. To get around the clumsy image of him climbing out of it, Melford uses a distant shot of the coffin opening by itself, and expelling some glowing mist, which Dracula appears to materialize out of (he's clearly just crouching down out of sight and slowly rising up with the smoke effect). And because Spanish censors weren't as strict, you do see the bite marks Dracula left on Lucia's neck, not to mention that both she and Eva wear more revealing nightwear. Speaking of seeing more, as I've mentioned, plotholes from the Browning version are tied up. Besides Lucia getting staked, this time we get a resolution to the moment where Renfield crawls towards the fainted nurse in a predatory manner. It turns out there was a fly on her, which buzzes off before he's able to grab it, leading him to moan sadly. And during the finale, we see that the daylight does keep Dracula from fully corrupting Eva. Finally, one thing the Spanish version makes
clear is that, when Van Helsing is introduced examining Renfield's blood in a laboratory, he's in his home country of Switzerland and travels with Seward back to England. In the Browning film, Van Helsing's country of origin is never named, though Dracula alludes to it, and you would think that he's already at the Seward Sanatorium in his introduction, as they make no mention of where that is.
Some scenes and sequences are simply staged better than in the Browning version. Again, the sequence onboard the Vesta, where you see the sailors watch in terror as Dracula slowly emerges from the hold (which, like Renfield cutting himself with a knife rather than a staple, had to have been inspired by Nosferatu), while Renfield laughs maniacally from the other side of a porthole, is more effective than what you see in the other version, especially with the first shot of his hand
emerging from under the hatch. The same goes for the aforementioned scene between Eva and Van Helsing, as well as when Van Helsing stops her from attacking Harker. And unlike in the Browning version, Dracula is not made to look shorter than Seward when they meet each other at the Royal Albert Hall.
Because it was filmed on the same sets as the Tod Browning film, there's little here in terms of production design that you haven't already seen, although you do see much more of the drawing room and other parts of the Seward home, showing just how large and sprawling it is. Also, at Castle Dracula, when Renfield opens the window for some air, you get a shot of the exterior with Dracula standing by his coffin, itself next to some crates that are loaded up for the journey. And you get a second angle on the gates where Lucy was seen wandering after having preyed on a child, revealing that it is, indeed, the cemetery where she was laid to rest. It's also where Van Helsing and Harker put an end to her with a stake. But what's most noteworthy is a section of Carfax Abbey with a large, Expressionistic staircase that wasn't seen in the Browning version at all. Speaking of the abbey, there are some establishing shots of it on a seaside cliff that are also not seen in the Browning version,though they may be unused takes shot by Browning's crew. A fair amount of these alternate takes were used by George Melford and his crew, including the opening shot of the carriage, shots of the inn's interior and when the coach arrives at the village, shots of Dracula's brides in the crypt, as well as alternate footage of the possums (no armadillos in this version, though), the distant shots of Bela Lugosi, and the shot of the operating theater when Lucia's body is examined, among others. During Renfield's journey to Borgo Pass,
the coach passes by a strange sort of bonfire off to its left, an eerie shot left over from the Browning shoot. And here's something really interesting: the shots of the orchestra and the ballet performance in the Royal Albert Hall are stock footage taken from The Phantom of the Opera.
For a while after I first watched Spanish Dracula, I did feel that it was better than the Lugosi version on all fronts. But, looking at it now, while it is definitely better in some ways, there are others where it comes up short. While the Spanish version may have better camerawork, editing, staging, and less plotholes, when it comes to mood and atmosphere, Tod Browning and Karl Freund most definitely have the upper hand. There are some well shot scenes here, to be sure, like the exteriors of the graveyard Lucia haunts, the scene where Dracula draws Eva out of the house to him, and Renfield sitting in his cell when Dracula visits him, but for the most part, cinematographer George Robinson, who would go on to shoot many other Universal horror films, including all the others with Dracula, couldn't quite capture the eerie, German Expressionism-inspired look and feel that Freund brought to the Browning film. You can compare just by watching the film itself, since some of Freund's unused work made it in. But aside from that, it's just not as creepy. There's still no incidental music score, aside from the opening credits and at the very end, but the mood that Browning created, with the sound of the howling wolves and the eerily silent shots of Dracula's bat form hovering just outside the bedroom windows, isn't here. You do hear the sound of wolves howling here and there, but they don't come off as spooky, and the often clumsily operated fake bats here truly inspire laughter. Plus, in the scene whereRenfield realizes Dracula is outside his window, instead of hearing him howl, we instead see the shadow of his bat form and hear him squeaking and his wings fluttering. Again, just not as creepy, and neither is Carlos Villarias. I already went into detail about how he's not a patch on Bela Lugosi, but even simple moments like him stalking around outside and the close-ups of his hypnotic eyes are nothing compared to those of Lugosi.
The Spanish version is also hurt by its much longer running time, due to Melford and company sticking completely to the original script, whereas Browning made a number of deletions. While it's cool to see the details that were excised from the American version, including a scene where Van Helsing tells Seward and Harker of Dracula's origins, and also that the film hammers out plot points that were left originally unresolved, this faithfulness does result in it really dragging at
points. For instance, at the Royal Albert Hall, we see Dracula hypnotize the woman showing him to the back and tell her exactly what to tell Dr. Seward; in the American version, we cut to Dracula right after he's given the instructions and then, before he introduces himself to Seward, we learn what they were when the woman delivers them. Later, when Van Helsing meets Renfield for the first time, we get a scene where he talks with him about his education at Oxford, followed by him catching a fly but letting it go when he sees how Van Helsing is watching him. Interesting to see, yes, but ultimately unnecessary, which is why, in the American version, we cut to the other half of the scene, where Renfield asks to be sent away and becomes enraged when Van Helsing puts wolfsbane in his face. Dracula also has much more to say when Renfield first meets him at his castle, telling him when he says he thought he'd been brought to the wrong place, "The walls of my castle are cracked and there are shadows everywhere. But come in. Make yourself at home."
That's actually closer to what he says to Jonathan Harker when he arrives in the original Bram Stoker novel, but Lugosi simply saying, "I bid you welcome," is simpler and more effective. The same goes for his simple little comment about the spider and the fly, whereas here, he also says, "The eternal struggle for survival. Every living creature needs blood to keep on living."
Though the film does clear up things that the American version left murky, it also creates some issues of its own. While Van Helsing and Seward are interviewing Renfield, we get the new scene between Eva and Harker, where she tells him she's lately been feeling frightful over the onset of night. (This little moment fills in a bit of a plothole in and of itself, as in the American version, Harker mentions how Mina had said recently that she was afraid of the night, though we never actually heard her say so.) For emphasis, we next see Dracula rise from his coffin at Carfax Abbey, followed by Eva and Harker going indoors. Then, after we get the rest of the scene with Renfield, we're into when Eva tells Harker of the "nightmare" she had, leading to the discovery of the bite marks on her neck. When questioned about the dream, she said she had it the night her father left for Switzerland to meet with Van Helsing. Unlike in the American version, we don't see Dracula appear in her roomand bite her, which was originally the intention of the script. (What we saw in the other film was actually meant to happen later on, as evidenced by the presence of that cardboard on the lamp, which was put up by the nurse so she can read while watching over Mina and not disturb her.) Some may feel that having her describe the encounter after we just saw it is redundant, as well as that her recalling it as a frightening nightmare, though apparently vague enough to where she doesn't realize it was Dracula, and letting it emphasize her
indiscernible fear of the night, helps make Dracula feel more like an ethereal, intangible force of evil that has entered these characters' lives. Had it been done better, I would agree, but the sequence of events here following Lucia's death hurts its effectiveness for me, and like I said, actually seeing Dracula begin his assault on her would help him me care more for Eva. Then, even if they had shown it, Carlos Villarias likely wouldn't have been able to be as scary as Bela Lugosi was in that scene.Another issue has to do with Renfield himself. As mentioned, the scene where Dracula visits him outside his cell's window happens much later on, right before the last time he's discovered at the Seward household, when he tells Van Helsing and the others of the promise Dracula made to him. Because of the visit's place in the American version, it felt as though Renfield was talking about something that happened when he first became Dracula's slave, but here, he's obviously
talking about something that happened outside his cell window that we didn't see. Or, perhaps, it's what he likes to think happened as, despite his insistence that Dracula was pleased with him, that wasn't the case at all just a few minutes earlier. Moreover, remember that Dracula, after Renfield refused to take part in his plans for Eva, apparently attacked him in a way that had him screaming and hyperventilating, as opposed to creating a vision of thousands of rats that he promised to let him feed on. Not only do I not like the idea of this not being what Dracula promised to initially make Renfield his slave, but the idea that it was something he made up altogether especially takes away from its impact.
As much as the film does improve upon the American version, there are moments where the filmmakers' desire to outdo Browning and his crew comes off as petty and different simply for the sake of it. These are in the smaller details, such as opposite camera angles (in the Browning version, Renfield is filmed from the exact opposite direction when he tells the village porter not to take his luggage down from the coach, and when he looks out the window of Dracula's coach, he does so from the right instead of the left, as Dwight Frye did in the American version,... which doesn't match up with the shot of him in the carriage and the shot of the bat hovering above the horses), additional sound effects, like when the coach's door creaks open, and other examples in the story, like the way in which Dracula smashes the cigarette box mirror, how you now see Renfield eavesdropping on conversations before the characters find him, and how Dracula actually carries Eva over to Carfax Abbey rather than leads her (when he confrontsRenfield on the staircase, he actually has to set her down, which is about as graceless as him climbing out of the coffin). Even the opening credits try to outdo those in the other movie, with the background being a candle with a spiderweb, as opposed to the symbol of a bat (and, I must admit, this is another instance where the Spanish version does win out). It's nitpicky to bring up, but when you watch both movies back to back with the knowledge that Paul Kohner was booted from producing the American version in favor of Carl Laemmle Jr., you can't help but pick up on it.
No matter how much more well-executed and lively it is in terms of camerawork, the Spanish version does inevitably fall into the same trap as the Lugosi version in that, during the second and third acts, you feel as though you're watching a stage play on film, right down to the blocking of the actors. It may not feel as static, nor as claustrophobic, but that doesn't change the fact that you're still stuck in the Seward household and that damn drawing room for a good chunk of the
movie. And the ending is still anticlimactic, with Dracula, again, getting into his coffin and leaving himself open to be staked. Moreover, our seeing why he doesn't finish turning Eva into a vampire, as some sunlight coming through a nearby window repels him, makes his final action even more idiotic, especially since, again, he could've hid in the dark and attacked Van Helsing and Harker when he got the chance. And in the American version, there's some suspense when Van Helsing and Harker come upon a pair of coffins in the
abbey's cellar. After opening one to find Dracula inside it, they assume that Mina is in the other one, but when Harker brings Van Helsing a metal rod to use to stake them, they discover that she isn't, meaning Dracula hasn't turned her yet. Here, the scene plays out the same but there's no suspense, since we know that Eva is still alive.
Like the Browning version, Spanish Dracula has little to no music score, save for the opening credits and the ending. Again, Swan Lake plays over the credits, and in the Royal Albert Hall, you once more hear Richard Wagner's Die Meistersinger von Nürnberg. The difference is you hear a lot more of it, as it plays throughout the entire scene, and the part originally heard in the Browning version sounds like it's starting up again as the scene ends. When I watched the movie on the DVD in the Legacy Collection, the opening of Schubert's Unfinished Symphony was played whenever Dracula rose from his coffin, but it seems as though that's been removed from the Blu-Ray releases. Similarly, I can remember the version of Swan Lake here as being grander and better orchestrated on DVD, but it seems like they've now replaced it with the version heard in the Browning film. And finally, at the end of the movie, as Eva and Harker leave the abbey, and Van Helsing prepares to save Renfield's soul, you do get some actual score and it's nowhere near as subtle as the distant bells heard at the ending of the Browning version. It tries to come off as poignant and joyous, but I think it's absolutely awful, as the bad audio quality makes listening to it unpleasant and also because it sounds really generic and typical of the period. No joke, it's actually the worst part of the movie for me.
No comments:
Post a Comment